May 07, 2010
Press Release
Panasonic to Change Company Name of Subsidiary (Panasonic Shikoku Electronics Co., Ltd.)
Osaka, Japan, May 7, 2010 - Panasonic Corporation (Panasonic [NYSE: PC]) announced that it will change the company name of Panasonic Shikoku Electronics Co., Ltd.(PSEC), a wholly-owned subsidiary, through a resolution that was approved at the Board of Directors held on today.
1. Basic information of the subsidiary
Company Name | Panasonic Shikoku Electronics Co., Ltd. |
Principal Office | 2131-1 Minamigata, Toon City, Ehime, Japan |
Representative | Kenji Yamane, President |
Principal Lines of Business |
Manufacture and sale of medical and information equipment, and precision instruments |
Capital Stock | 7,907 million yen |
2. New company name
Panasonic Healthcare Co., Ltd.
3. Reason for company name change
The purpose of this name change is to unify the strategy for the healthcare business on a global scale as a Panasonic Group. Panasonic regards the healthcare business as one of the key businesses in the future. Moving forward, PSEC will make a full-scale shift to the healthcare business, aiming to contribute to healthy and more affluent lifestyles by offering healthcare products available to more people around the world.
4. Effective date
October 1, 2010
Media Contacts:
- Akira Kadota (Japan)
- International PR
- Tel: +81-3-6403-3040
- Panasonic News Bureau (Japan)
- Tel: +81-3-3542-6205
- Jim Reilly (U.S.)
- Tel: +1-201-392-6067
- Anne Guennewig (Europe)
- Tel: +49-611-235-457
Investor Relations Contacts
- Makoto Mihara (Japan)
- Investor Relations
- Tel: +81-6-6908-1121
- Yuko Iwatsu (U.S.)
- Panasonic Finance (America), Inc.
- Tel: +1-212-698-1365
- Hiroko Carvell (Europe)
- Panasonic Finance (Europe) plc
- Tel: +44-20-7562-4400
Banner area begins from here.
The content in this website is accurate at the time of publication but may be subject to change without notice.
Please note therefore that these documents may not always contain the most up-to-date information.
Please note that German, French and Chinese versions are machine translations, so the quality and accuracy may vary.